Ubi Caritas, Deus ibi est

Waar Liefde is, daar is God. Ik vind Hem vooral in de traditionelere manier van Eucharistie vieren.

Mijn foto
Naam:
Locatie: Hoogeveen, Drenthe, Netherlands

Altijd vrolijk, BZN, Clara, Direct en open, Eigenwijs, Franciscus, Gregoriaans, Humoristisch, Italië, Johannes Paulus II, Katholiek (sinds 2002), Latijnse missen, Muziek, Nieuwe dingen en mensen ontdekken, OFS (Orde van Franciscaanse Seculieren), Paus Benedictus XVI, Quatsch, Roeping?, Shoppen, Taizé, Uitgaan, Verscheidenheid, Willibrorduskerk Utrecht, Xenos, Ys, Zonnig.

16 juni, 2006

Corpus Christi

Ter ere van het feest van Corpus Christi oftewel Sacraments dag volgen hier enkele toepasselijke (lied)teksten.

Knielt, Christenschaar

Knielt, Christenschaar, Voor ´t zoen altaar, Uw God rust daar! Knielt biddend neer En brengt uw Heer Dank, lof en eer. (bis)

Refr.
Wees gezegend, Levend Manna, Christus Jesus! Wees, Jesus zoet, Van ons gegroet, O Jesus zoet!

Ziet, Jesus zoet, Ons hoogste Goed, Met Vleesch en Bloed, Wil onder schijn Van brood en wijn Hier met ons zijn.

In iedren nood En bij den dood Sterkt ons dit Brood En heelt ons hart, Hoe ´t ook smart Gebroken werd.

U, God en Heer, Zij immermeer Lof, dank en eer! Wees, Sacrament, Geloofd, erkend Tot ´s werelds end!


O salutaris Hostia

O salutaris Hostia,
Quae caeli pandis ostium,
Bella premunt hostilia,
Dorabur fer auxilium.

Uni rinoque Domino,
Sit sempiterna gloria,
Qui vitam sine termino
Nobis donet in patria. Amen.

(O heilbrengende offerande,
die de poort van de hemel opent;
de strijd met de vijand benauwt ons:
geef kracht;
bied Gij ons hulp.

Aan de éne en drievoudige Heer,
zij eeuwigdurende glorie.
Aan Hem, die eindeloos leven
ons moge schenken in het Vaderland. Amen.)


Pange lingua

Pange lingua gloriosi
Corporis mysterium,
Sanguinisque pretiosi,
Quem in mundi pretium
Fructus ventris generosi
Rex effudit gentium.

Nobis datus, nobis natus
Ex intacta Virgine,
Et in mundo conversatus,
Sparso verbi demine,
Sui moras incolatus,
Miro clausit ordine.

In supremae nocte coenae
Recumbens cum fratribus,
Observata lege plene
Cibis in legalibus.
Cibum turbae duodenae
Se dat suis manibus.

Verbum caro, panem verum
Verbo carnem efficit:
Fitque sanguis Christi merum,
Et si sensus deficit,
Ad firmandum cor sincerum
Sola fides sufficit.

(Bezing, mijn tong, het geheim
van het heerlijk Lichaam
en het kostbaar Bloed, dat de Koning der volkeren,
uit edele schoot gesproten, tot losprijs der wereld vergoten heeft.

Ons werd Hij gegeven,
voor ons geboren uit een ongeschonden Maagd;
en nadat Hij in de wereld had geleefd
en er het zaad van Zijn woord had uitgestrooid,
besloot Hij Zijn aards verblijf op wonderbare wijze.

Toen Hij in de nacht van het laatste avondmaal met Zijn leerlingen aanzat,
Heeft Hij eerst de wet volmaakt onderhouden
door het eten van de voorgeschreven spijzen,
en daarna met eigen hand Zichzelf tot spijs gegeven aan de groep van twaalf.

Het vleesgeworden Woord maakt door Zijn woord
waarachtig brood tot Vlees, en de wijn wordt Christus´ Bloed;

en al schieten de zintuigen ook te kort,
een oprecht hart heeft aan het geloof alleen voldoende zekerheid.)


Tantum ergo

Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui:
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

Genitori, Genitoque
Laus et iubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio. Amen.

Panem de caelo praestitisti eis. Alleluia.
Omne delectamentum in se habentem. Alleluia.

Oremus.

Deus qui nobis sub sacramento mirabili passionis tuae memoriam reliquisti: tribue quaesumums, ita nos corporis et sanguinis tui sacra nysterua venerari: ut redemptionis tuae fructum in nobis iugiter sentiamus: Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen.

(Laten wij dan diep gebogen dit grote Sacrament vereren.
Het oude gebruik moet wijken voor deze nieuwe instelling.
Laat het geloof aanvullen, waar de zintuigen tekort schieten.

Aan de Vader en de Zoon zij lof en jubel,
heil, eer en macht, en zegening:
aan Hem, die uit Beiden voortkomt, zij gelijke hulde. Amen.

Brood uit de hemel hebt Gij hun gegeven. Alleluja.
Dat alle zoetheid in zich bevat. Alleluia.

Laat ons bidden.

God, die ons in dit wonderbaar Sacrament de gedachtenis van Uw lijden hebt nagelaten, verleen ons, bidden wij U, de heilige geheimen van Uw Lichaam en Bloed zó te vereren, dat wij de vrucht van Uw verlossing voortdurend ontwaren: Die leeft en heerst in de eeuwen der eeuwen. Amen.)

0 Comments:

Een reactie plaatsen

Links to this post:

Een link maken

<< Home